| |

Практический курс военного перевода вьетнамского языка: учебник в 2-х частях. Часть 1 — Владимир Алексеевич Сербин

Практический курс военного перевода вьетнамского языка: учебник в 2-х частях. Часть 1
Читать книгу

Аннотация к книге «Практический курс военного перевода вьетнамского языка: учебник в 2-х частях. Часть 1»

Учебник «Практический курс военного перевода вьетнамского языка. Часть 1» является первой частью двухтомного курса, предназначенного для курсантов и студентов старших курсов, обучающихся по направлениям, связанным с военным переводом и лингвистическим обеспечением военной деятельности. Издание охватывает этап обучения в 5–7-м семестрах и может использоваться также специалистами, владеющими вьетнамским языком, для совершенствования профессиональных переводческих навыков.
Структурно учебник организован по тематическому принципу и включает разделы: «Организация Национальных вооружённых сил СРВ и структура Вьетнамской народной армии», «Сухопутные войска», «Бронетанковые войска», «Артиллерия», «Инженерные войска». Каждый урок содержит аутентичный текст, терминологический словарь, лексико-переводческий комментарий и систему упражнений (лексико-грамматических, на устный и письменный перевод, аудирование, постмашинное редактирование).
Цель издания — формирование базовых компетенций в области устного и письменного перевода в условиях военной коммуникации, развитие навыков последовательного и зрительно-устного перевода, восприятия речи на слух, овладение военной терминологией на русском и вьетнамском языках. Особое внимание уделяется адаптивным стратегиям перевода, распознаванию и передаче прецизионной информации, формированию речевых моделей, соответствующих нормам деятельности военного переводчика.
Автор: Владимир Алексеевич Сербин

Читать книгу полностью

Читать

Похожие записи