Проза Поэзия Драматургия Из серии: Корифеи перевода Петербургская школа — Валентин Иосифович Стенич
Аннотация к книге «Проза Поэзия Драматургия Из серии: Корифеи перевода Петербургская школа»
«Корифеи художественного перевода: Петербургская школа» серия издательства «Петрополис»; в нее входят избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в ХХ веке.
Эту школу отличает предельная внимательность к оригиналу, видение каждого переводимого автора в контексте литературного процесса страны и эпохи, универсальное владение переводчиком всеми средствами своей профессии и прежде всего — возможностями родного языка. Художественный перевод гордость русской культуры, и Петербург Ленинград дал этой культуре значительные имена и произведения мировой литературы, переведенные на русский язык.
Валентин Стенич был ярчайшим представителем Петербургской школы перевода, одним из лучших переводчиков западной прозы на русский язык в первой половине ХХ века, а также незаурядной, яркой и эксцентричной личностью. Помимо блистательных переводов, Стенич создавал стихи, эссе, критические статьи, написал новое либретто оперы «Пиковая дама» для постановки В. Э. Мейерхольда.
Автор: Валентин Иосифович Стенич
