| |

Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского —

Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского
Читать книгу

Аннотация к книге «Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского»

Перевод Первой Пифийской оды Пиндара — одна из первых масштаб­
.ных публикаций Вячеслава Иванова и одновременно — важнейший
.манифест его переводческих принципов. Ее появление на страницах
.столь влиятельного академического органа, как «Журнал Министер­
.ства народного просвещения»1, указывает на то, что поэт хотел видеть
.свой перевод не модернистским поэтическим экспериментом, а ре­
.спектабельным высказыванием в пользу расширения уже сложившейся
.практики на область более сложных размеров. Именно в таком ключе
.можно интерпретировать авторское предисловие к публикации. В нем,
.отмечая свою приверженность сути этого подхода, заключающегося в
.передачи античных долгот ударными слогами, он все же считал необ­
.ходимым подчеркнуть, что «арсис древнего стиха и русский ударяемый
.слог — не одно и то же».
Автор:

Читать книгу полностью

Читать

Похожие записи